Mountain of Spring Winds
Samal Tau, my native land, sea.
What day await me as a soldier?
When I recall again and again.
My Motherland, where I was born and raised.
I'm not riding, I'm marching on my feet.
Even slower than walking.
After fifteen days of wandering.
I'm getting closer to tghe Omsk side.
I'm at the age of two cycles.
I was born in the year of the cow.
By the will of fate I went in a far away land.
Samal Tau, my motherland was left behind.
We are like a bhoard of horses,
detaching from our native lands.
My mother and father,
They are people old in age
The sorrow of tghe 16th year (1916)
made me sing this song ...
Samal Tau, my native land, immense sea.
What day await me as a soldier?
Samal Tau (Самалтау) Kazakh
Атты емеспіз, жаяумыз
Жаяудан да баяумыз
Он бес күндей жүргенде
Омбы жаққа таяумыз (х2)
Самал тау, қайран елім, шалқар көлім,
Не болар солдат болып көрген күнім,
Есіме қайта-қайта түсе бердің,
Кір-жуып, кіндік кескен қайран жерім
Атты емеспіз, жаяумыз
Жаяудан да баяумыз
Он бес күндей жүргенде
Омбы жаққа таяумыз (х2)
Жасым бар қос мүшелде, жылым – сиыр
Тағдырдың айдауымен кеттім қиыр
Самал тау, қайран жерім артта қалды
Адасқан өрісінен біз бір үйір
Атты емеспіз, жаяумыз
Жаяудан да баяумыз
Он бес күндей жүргенде
Омбы жаққа таяумыз (х2)
Views: 1170 - Composer: - Lyrics:Yerlan Bekchurin - Last clicked: 31 October 2025 07:11:52